高考语文应试:文言文翻译“五要五不要”

2007-10-12 08:45:06   来源:   作者:   浏览: 我要投稿

近几年上海高考文言翻译题一般都是2题5~6分,怎样做到准确无误,拿到高分,需要注意以下几点:

一要“直译”,不要只求“大概”

所谓“直译”,就是“以直译为主,字字有着落”。文言翻译题打分都是按“点”给分,“点”一般是重要的字、词,或通假字,或古今异义,或一词多义,或词类活用等。愈是“难”的字、词,愈要“突破”,不要绕道而行。可谓“明知山有虎,偏向虎山行”。

①2006年考题:“累有相示,别令收贮,然未一披”中“披”字,许多考生要么没译,要么译成“披露”或“披衣”。这里应该是“批阅”的意思,即“阅读”。

二要“通达”,不要盲目追求语句华丽

翻译讲究“信、达、雅”。而高考文言文翻译一般只要做到“信”、“达”即可。“信”是指译文准确无误,忠于原文;“达”是指译文通顺畅达,没有语病。“雅”是指译文优美自然,生动形象。

②2005年考题:“鞠咏之才,不患不达。”有些考生为求华丽,把“不患不达”译成:他肯定会飞黄腾达。看起来意思差不多,其实有明显的缺陷:一是没有直译,把原句的双重否定句改成了肯定句;二是漏掉了得分点“患”。应译成:凭鞠咏的才能,不用担心将来不显达。

三要“保留”,不要“硬译强改”

数据统计中!!
关注民生 关注百姓热点 十堰网报道

 >> 城市报道重点推荐
发展城郊休闲旅游产业 茅箭
发展城郊休闲旅游产业 茅箭
中国奶制品已到了最危险的时刻
·十堰将建麻竹高速公路房县至竹
·张湾把握四大着力点 建设和谐
·盖茨花1亿元租空中四合院看奥

·湖北公安抗震救灾英雄谱(五)
·《倚天屠龙记》九月在武当山开
·组图:两代总理一样情

·胡锦涛抵达北川中学 与心理志愿者交流
·10日起十堰手足口病患儿医疗费全额报销
·江苏泰州上万只癞蛤蟆排队穿越公路
·郧西小伙赴海地维和兼任“战地记者”
·奥运圣火境内传递首站 十堰籍企业家曾宪云
·大爱无声感动著名主持人 杨澜为胡安梅教育
·CNN将向中国民众和中国外交部正式道歉!
·天宝乡中心学校“六个一”掀起迎奥运热潮

 >> 本周最资讯排行  >> 本周最资讯排行
  1. 湖北表彰146名贫困生资助工作先进单位和
  2. 湖北省政府安全生产责任目标考核组抵达襄
  3. 湖北省工会启动2009年“两节”期间送温暖
  4. 湖北可能再遇冰雪灾害 省政府发紧急通知
  5. 发展城郊休闲旅游产业 茅箭“以旅促农”
  6. 武汉地铁二号线23标广虎区间隧道爆破方案
  7. 启动“四个一”工程 房县力促旅游大发展
  8. 房县旅游收入突破亿元大关 接待57万人次
  9. 房县着力改善民生事事民为先处处民为重
  10. 金叶铺就致富路
  1. 竹溪天宝锦源村查家冲也发现飞行物残骸
  2. 十天高速白河至安康段开工 2010年建成通
  3. 郧县让返乡农民工在家门口就业
  4. 民警一查:情人原是“鸽子”
  5. 十堰到武当山景区专线月底开通
  6. 郧县汉江大桥维修工程进展顺利
  7. 摩的司机沦为杀人帮凶
  8. 停车不当被人摘车牌 交警提醒不能随意摘
  9. 中院执行局曝光一批“老赖”
  10. 房县多措并举积极应对民工返乡潮
最新评论共有 1 位网友发表了评论
发表评论
用户名: 密码:
验证码:
匿名
注册